連結:https://www.youtube.com/watch?v=zT7_uiRp_9M (因版權問題無法插入)
[Intro]
(Yeah-yeah, oh, I...)
[Verse 1]
Hazy, this love I be getting is tasty
這曖昧不明的情愫是如此秀色可餐
I'm rocking in my faith and
我的心搖擺不定
We kicking it in the basement, down we go
我們在地下室裡尋歡作樂 跟我走
*kick it: to relax somewhere, usually with other people, not doing anything in particular在某處放鬆,通常會和其他人一起,但沒有特定做什麼事情*
Plan B - Take me down to Murphy's
另一個備案 帶我去johnston & murphy
*不太確定這邊翻譯的Murphy's的詮釋對不對,按語意來說應該是指某間很貴的商店,而johnston & murphy 產品定位也多為精品*
Buy me things, I know I'm worthy
為我豪擲千金 因我是無價之寶
And I deserve it, I know I do
我絕對值得 我心知肚明
[Pre-Chorus]
The room's getting crowded
這間屋子的人漸漸多了起來 摩肩接踵
Don't crash my party, no
別破壞我的派對 別想
Nah, you were not invited
不 我不歡迎你
Come on, don't get me started
少來 別讓我出面趕人
Said ooh-ooh-ooh, stop, boy bye
對你說 停 男孩再見
[Chorus]
Don't talk to me, why you so pushy baby?
別跟我說話 為什麼你這麼咄咄逼人
Stand back, don't speak, 'cause you ain't getting with me
退後 別說話 我們的關係有些劍拔弩張
*be/get in with someone: to be or become popular or friendly with someone
受(某人)歡迎;與(某人)關係很好*
Why you looking so dumb?
為什麼你看起來如此滑稽
Did you come to get some?
你是否想從我這得到什麼
Well it ain't coming from me
既然如此 我可不會這麼容易讓你得逞
Don't talk to me, huh, boy bye
別跟我說話 嘖 出去
[Post-Chorus]
Ah, na-na-na-na-na
Ah, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Don't talk to me
別跟我說話
Ah, na-na-na-na-na
Ah, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Don't talk to me
別跟我說話
Stop, boy bye
停 你出局了
[Verse 2]
Flеxing, you tryna get all your friends in
你吹噓自己能將朋友全部混進派對
Calling up your whole gang
聚集一大票狐朋狗友
Thе doors are closed, no slipping, no-no, no way
大門已經緊鎖 別想混跡其中 想都別想
Get out, don't you know it's my house?
滾出這裡 你知不知道這是我家
You're talking too much and so loud
你喋喋不休地大聲吵嚷
Shut your mouth and get out, just go away
閉上你的嘴然後出去 給我滾出去
[Pre-Chorus]
The room's getting crowded
這間屋子漸漸人聲鼎沸
Don't crash my party, no
別破壞氣氛 別想
Nah, you were not invited
不 你沒有被邀請
Come on, don't get me started
少來 別逼我又來那一套
Said ooh-ooh-ooh, stop, boy bye
對你說 停 出去
[Chorus]
Don't talk to me, why you so pushy baby?
別跟我說話 為什麼你這麼步步緊逼
Stand back, don't speak, 'cause you ain't getting with me
退後 閉嘴 我們的關係沒你想的這麼好
Why you looking so dumb?
為什麼你看起來如此傻頭傻腦
Did you come to get some?
你是否想從我這得到什麼
Well it ain't coming from me
我可不會這麼容易讓你得逞
Don't talk to me, huh, boy bye
別跟我說話 嘖 出去
[Post-Chorus]
Ah, na-na-na-na-na
Ah, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Don't talk to me
別跟我說話
Ah, na-na-na-na-na
Ah, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Don't talk to me
別跟我說話
[Pre-Chorus]
The room's getting crowded
這間屋子漸漸人聲鼎沸
Don't crash my party, no
別毀壞我的派對 別想
Nah, you were not invited
不 你沒有被邀請
Come on, don't get me started
少來 別逼我出面趕人
Said ooh-ooh-ooh, stop, boy bye
對你說 停 男孩再見
[Chorus 2]
Ah, na-na-na-na-na
Ah, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Don't talk to me
別對我說任何一個字
Ah, na-na-na-na-na
Ah, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Don't talk to me
別跟我說話
[單字]
- hazy (adj.)朦朧的;模糊的
- The mountains were hazy in the distance. 遠處的群山在霧靄之中。
- worthy (adj.)值得尊敬的
- be worthy of 值得
- pushy (adj.)執意強求的
- a pushy salesman 咄咄逼人的銷售員
[註釋]
- Did you come to get some? Well it ain't coming from me
- 這一句後半句的it指的是前面那句的get some中的some,我認為結合前面有點不快的語氣可能帶有一點挑釁的意味,這個some可能是主角是女主人想要得到她的派對入場許可,但女主角拒絕了。(也有可能是在調情,此時some的意思可能就是正式交往許可)
[金魚碎碎念]
這首歌有點冷門,所以我看沒有人翻譯之後就自己翻了。這首歌的旋律和節拍很強,但是詞的部分有地方有點難翻,像是歌中的前一兩句跟整首歌的詞連不太起來因此有點苦惱,如果有錯誤翻譯的地方歡迎指教,我會立刻更正。
歌詞來源:https://genius.com/Alex-gaudino-dont-talk-to-me-lyrics
猜你感興趣的文章
【中文翻譯】繼續用你拙劣的謊言欺騙我~Lana Del Rey-Breaking My heart
【中文翻譯】不自由,毋寧死~Alessia Cara - Wild Things
【中文歌詞】致那些褪色的記憶~one direction: story of my life
k54